РАССКАЗ «ЗА ФОРЕЛЬЮ» ПЕРЕВЕДЁН НА КИТАЙСКИЙ
 
В Китайской народной республике в конце 2022 года вышел под условным названием «ТОМ РОССИЯ» с подзаголовком - «Классика детской литературы стран «Одного пояса, одного пути» (Первая серия).
В проекте издательства – ещё пять томов: «Том Китая», «Том Малайзии», «Том Непала» и «Том Лаоса». Составитель – Ван Цзяньчжао, переводчики – Хань Юэ и Ву Шэнянь.
В книгу вошли сказки, рассказы, притчи лучших русских детских писателей – от А.С. Пушкина («Сказка о рыбаке и рыбке») и Л.Н. Толстого («Филиппок», «Акула», «Прыжок») до авторов ХХ1 века.
Среди авторов этой уникальной антологии – Павел Кренёв.На китайский язык переведён его рассказ «За форелью». Прочитать рассказ можно здесь https://krenev.org/morskie-istorii/za-forelyu. Он также вошел в книгу "Шелоник".